share close
  • cover play_arrow

    Timilenn Morgane Poirier


Tirés à trois cents exemplaires chacun, comment l’unique association de Loire-Atlantique éditant des livres en breton sélectionne-t-elle les œuvres qu’elle traduit ? Coup de cœur, bouche-à-oreille, ou nécessité ? Réponse dans l’épisode de ce matin d’Au cœur des Assos avec Brendan Guillouzic-Gouret, qui nous dévoile les secrets de ces choix.


Au coeur des assos

Rate it
0%